電話:+886-2-2568-3677 傳真:+886-2-2568-3702 地址:台北市新生北路二段129-2號7F 翻譯服務信箱:service@crowns.com.tw后冠文化總公司:https://www.houguan-translation-services.com 時間:週一至週五AM 9:00- PM 6:00
面對韓語翻譯時,很多人都會有種「怎麼又卡住了」的崩潰感,尤其是遇到那些又長又拗口的句子,光用蠻力硬翻只會讓自己越陷越深,幸好現在有不少翻譯工具幫得上忙,不用自己一個字一個字慢慢查,也能快速找到正確又自然的表達方式。
先來聊聊 Papago,這款由韓國本土開發的翻譯神器,對韓語的理解真的是別家比不上的,尤其是在地道用語、生活對話上,Papago的翻譯結果通常更貼近韓國人的說話習慣,不會一股機器味,日常聊天、簡單商務信件,直接丟上去轉一圈,基本上就能拿來用了。
DeepL也是一個不可忽略的強大選手,雖然它原本主打歐美語系,但最近對亞洲語言的支援也越來越給力,DeepL在韓語翻譯時,語感流暢度很有水準,尤其是面對複雜長句,比較不會出現那種零碎直譯的窘境,想要讓翻出來的句子讀起來像人講的,DeepL絕對是好幫手,
Google翻譯大家肯定不陌生,雖然常常被笑說翻得怪怪的,但它在短句、單字、基本資訊查詢上,速度還是非常無敵,特別是想確認某個詞是不是正確、或者快速了解句子大意的時候,Google翻譯就是那種你可以一秒打開、三秒解決的小工具,臨時救急非常實用。
Reverso也是一個很值得試試的選項,跟一般直翻不同,Reverso比較像是給你「範例句庫」的感覺,直接展示這個詞或這種語氣在不同情境下的用法,對於想學自然韓語表達,或者想找替換句型的人來說,超級有幫助,不會只是死板板地對照而已。
如果你是屬於更進階一點的使用者,推薦可以搭配韓國本地的國語詞典網站,比如Naver字典,這個網站不只是單純解釋意思,還會給你例句、同義詞、反義詞,一次補齊語感和詞彙量,當你遇到那種普通翻譯工具無法解開的文化梗或特殊用語時,Naver的資料會是你最強後盾。
當然啦,工具雖然好用,但也別忘了,它們畢竟還是輔助,碰到比較專業的領域,比如法律條文、醫療報告,還是建議請專業翻譯確認,工具幫你快篩、幫你拆解,但真正的語感和邏輯,還是要靠自己慢慢磨出來。
韓語翻譯這條路,一開始卡卡是正常的,把這些神隊友工具準備好,遇到卡關也不怕,反而會越用越順,翻得越來越有成就感,翻譯不只是把字換過去而已,而是讓一句話在另一個語言裡,也能活起來,只要不怕犯錯,多試多用,很快你也能輕鬆翻轉局面!
最專業的翻譯社 后冠韓文翻譯社:https://www.translations-kr.com/ 連絡電話:(02)2568-3677客服信箱:service@crowns.com.tw
上一篇:一句話翻出文化差異!韓文翻譯時最難處理的5個文化詞彙 下一篇:没有下一篇了!
我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下: 文章來源 :后冠韓文翻譯社 (https://www.translations-kr.com/)